
Navigation |
|
Le manuel d'exploitation est à l'usage du personnel d'exploitation pour le guider dans ses tâches. Pour ce faire, l'exploitant établit des procédures et des instructions définissant, pour chaque type d'avion, les tâches du personnel navigant et celles du personnel au sol pour tous les types d'opérations au sol et en vol.
L’exploitant établit un système de listes de vérifications (checklists) à l’usage des membres de l’équipage pendant toutes les phases d’exploitation de l’avion, dans des conditions normales, anormales et d’urgence, selon le cas, afin de s’assurer du respect des procédures d’exploitation prévues dans le manuel d’exploitation.
L'exploitant s'assure que le manuel d'exploitation contient toutes les consignes et informations nécessaires au personnel d'exploitation pour exercer ses attributions.
Dans le cadre de l'obtention de son Certificat de Transporteur Aérien - CTA, l'exploitant soumet son manuel d'exploitation à l'approbation de l'Autorité.
Lorsque des mises à jour sont effectuées, l'exploitant doit s'assurer que celles-ci sont conformes à son CTA et doit les soumettre à l'approbation de l'Autorité.
L’exploitant s’assure que l’ensemble du personnel d’exploitation a facilement accès à une copie de chaque partie du manuel d’exploitation se rapportant à ses attributions. Par ailleurs, l’exploitant fournit aux membres d’équipage une copie personnelle, ou des extraits, des parties A et B du manuel d’exploitation (voir ci-dessous) utiles à une étude personnelle. Ainsi chaque PNC dispose d'une copie des parties appropriées du manuel d'explitation; c'est le MSS (Manuel de Sécurité Sauvetage)
L’exploitant s’assure que le manuel d’exploitation est modifié ou révisé de manière que les instructions et les informations qu’il contient soient à jour. L’exploitant s’assure que l’ensemble du personnel d’exploitation est informé des modifications apportées aux parties du manuel relatives à ses fonctions.
Tout détenteur d’un manuel d’exploitation ou de certaines parties appropriées le tient à jour au moyen des modifications ou des révisions fournies par l’exploitant.
L’exploitant doit incorporer l’ensemble des amendements et révisions exigés par l’autorité.
L'exploitant s'assure que:
Remarque: le terme Autorité désigne en France le ministre chargé de l'aviation civile ou l'un de ses représentant, en l'occurrence les services de la Direction Générale de l'Aviation Civile - DGAC
![]() |
Le manuel d'exploitation doit obligatoirement être approuvé par l'Autorité.
A titre d'information, nous reproduisons ci-dessous la structure de ce manuel d'exploitation.
Notez cependant les rubriques contenant des informations à l'usage des membres d'équipage de cabine dans le cadre de l'exercice de leur fonction de sécurité-sauvetage (notées **)
Cette partie doit comprendre l’ensemble des politiques, des instructions et des procédures d’exploitation non liées à un type d’avion, nécessaires pour assurer la sécurité de l’exploitation.
|
Introduction ** |
Attestations de conformité au CTA, de la présence des instructions opérationnelles auxquelles le personnel doit se conformer, une descirption du contenu du manuel et les explications et définitions des termes et mots nécessaires à l'utilisation du manuel |
|
Système d'amendement et de révision ** |
Indication des personnes responsables de l'édition et de l'insertion des modifications et des révisions, liste des amendements et des révisions avec les dates d'insertion et d'entrée en vigeur, liste des pages en vigueur, description du système de diffusion des manuels, des modification et des révisions. |
|
Structure de l'organisation |
Description de la structure de l’organisation comprenant l’organigramme général de la société et celui du département d’exploitation. L’organigramme doit décrire les relations existant entre le département des opérations et les autres départements de la société. Les liens hiérarchiques et fonctionnels de l’ensemble des divisions, des départements, etc., en rapport avec la sécurité des opérations aériennes, doivent notamment être décrits. |
|
Responsables désignés ** |
Le nom de chaque responsable désigné pour les opérations aériennes, le système d’entretien, la formation des équipages et les opérations au sol. Une description de leurs fonctions et de leurs responsabilités doit être incluse. |
|
Responsabilités et tâches de l'encadrement opérationnel ** |
Description des contributions, des responsabilités et de l’autorité de l’encadrement opérationnel, en rapport avec la sécurité des opérations aériennes et la conformité avec la réglementation en vigueur. |
|
Autorité, tâches et responsabilités du commandant de bord ** |
Déclaration définissant l’autorité et les responsabilités du commandant de bord. |
|
Tâches et responsabilités des membres d'équipage autres que le commandant de bord ** |
Notamment les tâches et responsabilités des responsables de cabine. |
|
Encadrement de l'exploitation par l'exploitant ** |
Description du système de supervision des opérations devant montrer comment la sécurité des opérations aériennes et les qualifications du personnel sont supervisés. Y sont décrites les procédures concernant la supervision de la validité des licences et qualifications, la compétence du personnel chargé des opérations. |
|
Système de diffusion des informations et consignes d'exploitation complémentaires ** |
Description de tout système de diffusion d'informations pouvant se raaporter à l'exploitation, mais complémentaires de celles du manuel d'exploitation. |
|
Prévention des accidents et sécurité des vols ** |
Description des principaux aspects du programme de sécurité des vols. |
|
Contrôle de l'exploitation ** |
Description des procédures et responsabilités nécessaires à l'exercice du contrôle de l'exploitation en ce qui concerne la sécurité des vols. |
|
Pouvoirs de l'Autorité** |
Une description des pouvoirs de l’autorité et des orientations destinées à faciliter les inspections par le personnel de l’autorité. |
Une description du système de qualité adopté comprenant au moins:
a) la politique qualité;
b) une description de l’organisation du système qualité; et
c) l’attribution des tâches et responsabilités.
|
Composition de l'équipage ** |
Une explication de la méthode permettant d'établir la composition de l'équipage en tenant compte du type d'avion utilisé, de la zone et du type d'exploitation effectuée, de la phase de vol, de l'équipage minimal requis et de la période de service de vol prévue, de l'expérience (totale et sur le type), de l'expérience récente et de la qualification des membres d'équipage. Cette partie doit également préciser les modalités de désignation du commandant de bord, et si nécessaire eu égard à la durée du vol, les procédures de relève du commandant de bord. De même en ce qui concerne la désignation et la relève du responsable de cabine et de tout autre membre de l'équipage de cabine. |
|
Désignation du commandant de bord |
Les règles applicables pour la désignation du commandant de bord |
|
Incapacité de l'équipage de conduite |
Instructions pour le remplacement du commandant de bord en cas d'incapacité de l'équipage de conduite. |
|
Exercice sur plus d'un type ou variante ** |
Déclaration indiquant quels avions sont considérés comme un type aux fins de la programmation des équipages de conduite et celle des équipages de cabine. |
![]() |
|
Description des exigences en matière de licences, qualifications, compétences, formation, contrôle, etc ** |
Description des licences, qualifications/compétences (par exemple de route/aérodrome), expérience, formation, contrôles et expérience récente exigés du personnel d’exploitation pour l’exercice de ses fonctions. Il y a lieu de tenir compte du type d’avion, du type d’exploitation et de la composition de l’équipage. |
|
Equipage de conduite |
En ce qui concerne le commandant de bord, le pilote suppléant du commandant de bord, le copilote, le pilote supervisé, l'opérateur de panneau systèmes et l'exercice sur plus d'un type ou de variante. |
|
Equipage de cabine ** |
En ce qui concerne le responsable de cabine, les membres d'équipage de cabine requis, les membres d'équipage supplémentaires et les membres d'équipage de cabine en vol de familiarisation, ainsi que l'exercice sur plus d'un type ou de variante |
|
Personnel d'entraînement, de contrôle et de surveillance ** |
Pour les équipages de conduite et de cabine |
|
Autres personnels d'exploitation |
|
Précautions de l'équipage en matière de santé ** |
Contient les réglementations pertinentes et conseils à l'équipage en matière de santé notamment en ce qui concerne l'alcool et autres boissons alcoolisées, les stupéfiants, les médicaments, les somnifères, les préparations pharmaceutiques, les vaccins, la plongée en eau profonde, les dons du sang, les précautions alimentaires avant et pendant les vols, le sommeil et le repos, les interventions chirurgicales |
|
Limitations des temps de vol et de service, et règles de repos ** |
Régime mis en place par l’exploitant |
|
Dépassements des limitations des temps de vol et de service et/ou réduction des périodes de repos ** |
Conditions sous lesquelles les temps de vol et de service peuvent être dépassés ou les temps de repos peuvent être réduits, et les procédures utilisées pour rendre compte de ces modifications. |
![]() |
|
Consignes pour la préparation des vols en fonction du type d'exploitation |
|
|
Description de la méthode de détermination et d’application des altitudes minimales comprenant: |
|
Critères et responsabilités relatifs à l’autorisation d’utilisation des aérodromes compte tenu des exigences réglementaires. |
|
Méthode d’établissement des minimums opérationnels d’aérodrome pour les vols IFR conformément aux dispositions de la sous-partie E de l’OPS 1. Référence doit être faite aux procédures de détermination de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste et d’applicabilité de la visibilité réellement constatée par les pilotes, de la visibilité et de la portée visuelle de piste transmises. |
|
Minimums opérationnels en route pour les vols VFR ou portions de vol VFR et pour les monomoteurs, instructions pour la sélection de la route en ce qui concerne la disponibilité de surfaces permettant un atterrissage forcé en sécurité. |
|
|
|
Documents explicatifs sur le décodage des messages d’observations et de prévision météorologiques concernant la zone d’exploitation y compris l’interprétation des expressions conditionnelles. |
|
Les méthodes selon lesquelles les quantités minimales de carburant, de lubrifiant et d’eau-méthanol devant être embarquées sont déterminées et contrôlées en vol. Cette section doit également inclure des consignes sur la quantité et la répartition des fluides embarqués à bord. Ces instructions doivent tenir compte de toutes les circonstances susceptibles de se produire en vol, notamment l’éventualité d’une replanification en vol et d’une défaillance d’un ou de plusieurs groupes moteurs de l’avion. Le système de conservation des relevés de carburant et de lubrifiant doit être décrit. |
|
Principes généraux de masse et de centrage |
|
Procédures et responsabilités relatives à la préparation et au dépôt du plan de vol circulation aérienne. Les éléments à prendre en compte comprennent la méthode de dépôt des plans de vol individuels et successifs. |
|
Procédures et responsabilités relatives à la préparation et à l’acceptation du plan de vol exploitation. L’utilisation du plan de vol exploitation doit être décrite, avec des exemples des formulaires de plan de vol utilisés. |
|
Les responsabilités et l’utilisation du compte rendu matériel doivent être décrites, avec des exemples du formulaire utilisé |
|
|
|
Consignes relatives à l'assistance au sol |
|
|
Descriptions des procédures, notamment avec passagers embarquant à bord ou débarquant |
|
Description des procédures d'assistance à utiliser pour l'attribution des sièges, l'embarquement et le débarquement des passagers, et le chargement et déchargement de l'avion. D'autres procédures destinées à assurer la sécurité lorsque l'avion est au parking doivent être fournies. Les procédures d'assistance doivent inclure les enfants ou les bébé, les passagers malades et les passagers à mobilité réduite, le transport de passagers non admissibles, expulsés ou aux arrêts, la dimension et le poids autorisés des bagages à main, le chargement et l'arrimage des articles de bord de l'avion, les chargements spéciaux et la classification des compartiments de fret, la position des équipements au sol, l'utilisation des portes de l'avion, la sécurité sur l'aire de stationnement, y compris les opérations de poussage et de remorquage, le service des avions, les documents et formulaires relatifs à l'assitance de l'avion, l'occupation des sièges par plusieurs personnes |
|
Procédures pour s'assurer que les personnes semblant en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues, à l'exception des patients sous traitement médical, sont refusés à l'embarquement. |
|
Description de la politique et des procédures de dégivrage et d’antigivrage des avions au sol. Elle doit inclure une description des types et effets du givre et autres contaminants sur les avions immobilisés sur la piste, lors des déplacements au sol et lors du décollage. |
|
Procédures de vol |
|
|
Description de la politique pour autoriser les vols VFR ou pour exiger que les vols se fassent en IFR, ou pour passer de l’un à l’autre. |
|
Description de l’ensemble des procédures de navigation correspondant aux types et aux zones d’exploitation. |
|
Procédures de calage altimétrique, y compris, le cas échéant, le recours à: |
|
|
|
Procédures et instructions requises pour la prévention des impacts avec le sol, y compris les limitations concernant les taux de descente élevés à proximité du sol |
|
|
|
|
|
Procédures pour les opérations dans des conditions atmosphériques potentiellement dangereuses visant à les éviter, notamment les orages, les conditions givrantes, les turbulences, le cisaillement de vent, le jet-stream, le nuages de cendres volcaniques, les fortes précipitations, les tempêtes de sable,les ondes de relief, et les inversions significatives de température. |
|
Critères de séparation liés aux turbulences de sillage, compte tenu des types d’avions, des conditions de vent et de l’emplacement de la piste. |
|
Exigences relatives à l'obligation des membres d'équipage d'occuper leur poste ou leur siège respectif lors des différentes phases de vol si nécessaire pour des raisons de sécurité, y compris les procédures pour les repos contrôlés dans le poste de pilotage. |
|
Exigence pour les membres d'équipage et les passagers d'attacher leur ceinture de sécurité pendant les différentes phases de vol ou si nécessaire pour des raisons de sécurité. |
|
Conditions d'accès au poste de pilotage pour les personnes autres que les membres de l'équipage de conduite. |
|
Conditions et procédures d’utilisation des sièges d’équipage vacants. |
|
Procédures à suivre en cas d'incapacité en vol de membres de l'équipage de conduite. Des exemples types d'incapacité et les moyens de les reconnaitre doivent être inclus. |
|
Procédures portant sur: - la préparation de la cabine pour le vol, les exigences en vol et la préparation de l'atterrissage, y compris les procédures relatives à la sécurité de la cabine et des offices; - procédures pour s'assurer que les passagers sont assis à l'endroit où, en cas d'évacuation d'urgence, ils peuvent contribuer le mieux possible à l'évacuation et ne pas l'entraver; procédures pour l'embarquement et le débarquement des passagers; - procédure en cas d'avitaillement avec des passagers embarquant à bord ou débarquant; - l'interdiction de fumer à bord. |
|
Contenu, dispositifs et moment de l'information des passagers sur les consignes de sécurité |
|
Procédures d’utilisation des systèmes de détection des radiations cosmiques ou solaires et d’enregistrement des relevés, y compris les mesures à prendre en cas de dépassement des valeurs limites indiquées dans le manuel d’exploitation. En outre, procédures de circulation aérienne incluses, à suivre en cas de décision de descente ou de déroutement. |
|
|
|
Opérations tout-temps |
Description des procédures opérationnelles associées aux opérations tous temps |
|
ETOPS |
Description des procédures opérationnelles ETOPS |
|
Utilisation des listes minimales d'équipements et de déviations tolérées par rapport à la configuration type |
|
|
Vols non commerciaux ** |
Procédures et limitations applicables aux vols de formation, aux vols de contrôle, aux vols de livraison, aux vols de convoyage, aux vols de démonstration, aux vols de mise en place, y compris les personnes pouvant être transportées lors de tels vols. |
|
Exigences en matière d'oxygène ** |
Description des conditions dans lesquelles l'oxygène doit être fourni et utilisé de même que les exigences pour l'équipage de conduite, pour l'équipage de cabine et pour les passager |
Cette partie contient les informations, instructions et conseils d'ordre général conernant le transport des marchandises dangereuses comprenant:
On retrouve dans cette partie les consignes et conseils non confidentiels en matière de sûreté, devant inclure les pouvoirs et les responsabilités du personnel chargé des opérations. Les politiques et procédures concernant la gestion et le signalement de la criminalité, comme l’intervention illicite à bord, l’intrusion illégale, le sabotage, les menaces d’attentat à la bombe ou un détournement, doivent également être incluses.
On retrouve également la description des mesures préventives et de la formation en matière de sûreté.
Procédures relatives au traitement, à la notification et au compte rendu d’événements. Cette section doit inclure:
Règles de l’air y compris:
Une description des dispositions opérationnelles en cas de location, des procédures associées et des responsabilités de l’encadrement.
![]() |
Cette partie doit comprendre l’ensemble des instructions et des procédures relatives à un type d’avion pour assurer la sécurité de l’exploitation. Elle tient compte des différences entre les types, variantes ou avions utilisés par l’exploitant.
Informations générales (par exemple dimensions de l’avion), y compris une description des unités de mesure utilisées pour l’exploitation du type d’avion concerné, et tables de conversion.
Description des limitations certifiées et des limitations opérationnelles applicables y compris:
Procédures normales et tâches attribuées à l’équipage, listes de vérification appropriées, méthode d’utilisation des listes de vérification, et instructions relatives aux procédures de coordination nécessaire entre l’équipage de conduite et l’équipage de cabine. Les procédures et les tâches normales suivantes doivent être incluses:
Procédures anormales et d’urgence et tâches attribuées à l’équipage, listes de vérification appropriées, méthode d’utilisation des listes de vérification, et instructions relatives aux procédures de coordination nécessaire entre l’équipage de conduite et l’équipage de cabine. Les procédures exceptionnelles et d’urgence et les tâches suivantes doivent être incluses:
Données relatives aux performances. Les éléments relatifs aux performances, fournissant les données nécessaires pour se conformer aux exigences en matière de performances des sous-parties F, G, H et I de l’OPS 1, doivent être inclus afin de pouvoir déterminer:
Données additionnelles relatives aux performances. Données additionnelles comprenant le cas échéant:
Données et instructions nécessaires à la planification du vol avant le vol et en cours de vol, y compris des facteurs, tels que les tableaux de vitesses et les paramètres moteur. Le cas échéant, les procédures pour les opérations avec un ou plusieurs moteurs en panne, les vols ETOPS (notamment la vitesse de croisière avec un moteur en panne et la distance maximale d’éloignement d’un aérodrome adéquat) et les vols vers un aérodrome isolé doivent être incluses.
Instructions et données pour le calcul de la masse et du centrage, y compris:
La liste des déviations tolérées par rapport à la configuration type (CDL), lorsque fournie par le constructeur, compte tenu des types et des variantes de l’avion exploité, y compris les procédures à suivre lorsqu’un avion est mis en ligne conformément aux termes de la liste de déviations tolérées.
La liste minimale d'équipements (LME) est la liste des équipements dont la défaillance n'interdit pas le vol, moyennnat certaines conditions à respecter.
La liste minimale d’équipements (LME) compte tenu des types et des variantes d’avions exploités, et des types et zones d’exploitation. La LME doit comprendre les équipements de navigation et prendre en compte les performances requises pour la route et la zone d’exploitation.
Une liste des équipements de survie devant être embarqués pour chaque route suivie et les procédures de contrôle de l’état de marche de ces équipements avant le décollage. Les instructions concernant l’emplacement, l’accessibilité et l’utilisation de ces équipements de sécurité et de sauvetage ainsi que les listes de vérification correspondantes doivent également être incluses.
La procédure pour déterminer la quantité d’oxygène requise et la quantité disponible. Le profil de vol, le nombre d’occupants et une éventuelle dépressurisation de la cabine doivent être pris en compte. Les informations doivent être fournies sous une forme aisément utilisable.
Instructions pour la préparation d’une évacuation d’urgence y compris la coordination de l’équipage et l’attribution des postes en cas d’urgence.
Procédures d’évacuation d’urgence. Description des tâches de tous les membres de l’équipage pour l’évacuation rapide d’un avion et la prise en charge des passagers en cas d’atterrissage forcé, d’amerrissage ou autre cas d’urgence.
Description des systèmes avion, commandes et indications associées et de leurs procédures d’utilisation.
Les PNC retrouvent les sytèmes pertinents présents au sein de la cabine.
![]() |
Cette partie doit comprendre les instructions et les informations nécessaires se rapportant à la zone d’exploitation.
Instructions et informations se rapportant aux communications, à la navigation et aux aérodromes, y compris les altitudes et niveaux de vol minimaux pour chaque route à suivre et les minimums opérationnels de chaque aérodrome prévu:
Cette partie doit comprendre l’ensemble des instructions relatives à la formation du personnel nécessaires pour assurer la sécurité de l’exploitation.
Pour les membres d'équipage de cabine, les programmes:
ainsi que tous les éléments pertinents liées au marchandises dangereuses et à la sûreté.
![]() |